Bismillahi Rahmãni
Rahîmi
Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen
O du Verhüllter ! |
Verbringe die Nacht stehend ( im Gebet ) bis auf wenige Zeit davon , |
die Hälfte von ihr , oder verringere sie ein wenig , |
oder füge ein wenig hinzu – und trage den Qur ’ an mit Tartil vor . |
Wahrlich , Wir legen dir da ein Wort auf , das gewichtig ist . |
´ inna nãshi ´ ah al layl hiya ashadd wat ´ ( an ) wa aqwam qel ( an ) |
Wahrlich , der Anbruch der Nacht ist die beste Zeit zur Selbstzucht und zur Erfassung des Wahren Sinnes der rezitierten Worte ( des Qur ’ an ) . |
Du hast ja gewiss während des Tages eine lange Beschäftigung . |
Und gedenke des Namens deines Herrn und wende dich Ihm mit ganzem Herzen zu . |
rabb al mashriq wa al maghrib lã ´ ilãh ´ illã huwa fa ittakhizhu wakel ( an ) |
( Er ist ) der Herr des Ostens und des Westens – es ist kein Gott ausser Ihm ; darum nimm Ihn zum Beschützer . |
wa isbir alã mã yaqulũn wa uhjurhum hajr ( an ) jamel ( an ) |
Und ertrage in Geduld alles , was sie reden ; und halte dich von ihnen in angenehmer Weise zurück . |
wa zarne wa al mukazzibĩn ´ ule an na mah wa mahhilhum qalel ( an ) |
Und überlasse Mir diejenigen , die ( die Wahrheit ) leugnen und sich des Wohllebens erfreuen ; und gewähre ihnen eine kurze Frist . |
Bei Uns sind Wahrlich Fesseln und Dschahim |
und erstickende Speise und schmerzliche Strafe |
yawm tarjuf al ´ ard wa al jibãl wa kãnat al jibãl katheb ( an ) mahel ( an ) |
an dem Tage , da die Erde und die Berge erbeben und die Berge ein Haufen zusammengesunkener Dünen sein werden . |
´ in ( na ) nã arsalnã ´ ilaykum rasul ( an ) shãhid ( an ) alaykum ka – mã arsalnã ´ ilã fir awn rasul ( an ) |
Wahrlich , Wir haben euch einen Gesandten geschickt , der euer Zeuge ist , wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt hatten . |
fa asã fir awn ar rasul fa ´ akhaznãhu ´ akhz ( an ) wabel ( an ) |
Doch Pharao widersetzte sich dem Gesandten ; darum erfassten Wir ihn mit einem schrecklichen Strafgericht . |
fa kayfa tattaqũn ´ in kafartum yawm ( an ) yaj al al wildãn shayb ( an ) |
Wie wollt ihr euch , wenn ihr ungläubig seid , wohl vor einem Tag schützen , der Kinder zu Greisen macht ? |
as samã ´ munfatir bihi kãna wa dhu maf ul ( an ) |
Der Himmel wird sich an ihm Spalten ! Seine Verheißung muss in Erfüllung gehen . |
´ inna hãzihi tazkirah fa man shã ´ a ittakhaza ´ ilã rabbhi sabel ( an ) |
Dies ist Wahrlich eine Ermahnung . So nehme nun , wer da will , den Weg zu seinem Herrn . |
´ inna rabbka ya lam ´ annaka taqum adnã min thaluthai al layl wa nisfhu wa thuluthhu wa tã ´ ifah mi ´ allazĩa ma aka wa ´ allãh yuqaddir al layl wa an nahãr alima ´ an lan tuhsuhu fa taba alaykum fa iqra ´ u mã tayassara min al qur ´ ãn alima ´ an sa yakũn minkum mardã wa ´ ãkharũn yadribũn fe al ´ ard yabtag hũn min fadl ´ allãh wa ´ ãkharũn yuqãtilũn fe sabel ´ allãh fa iqra ´ u mã tuqaddimu li anfuskum min khayr tajiduhu inda ´ allãh huwa khayr ( an ) wa a zam ´ ajr ( an ) wa istaghfir ´ allãh ´ inna ´ allãh ghafur rahĩm |
Dein Herr weiß Wahrlich , dass du ( im Gebet etwas ) weniger als zwei Drittel der Nacht stehst und ( manchmal ) eine Hälfte oder ein Drittel ( der Nacht ) , und ein Teil derer , die mit dir sind , ( tut desgleichen ) . Und Allah bestimmt das Maß der Nacht und des Tages . Er weiß , dass ihr sie ( die Ausdauer ) nicht ( immer ) werdet aufbringen können . Darum hat Er Sich euch mit Nachsicht zugewandt . So tragt denn soviel vom Qur ’ an vor , wie es ( euch ) leicht fällt . Er weiß , dass einige unter euch sein werden , die krank sind , und andere , die im Lande umherreisen – nach Allahs Gnadenfülle strebend - , und wieder andere , die für Allahs Sache kämpfen . So tragt von ihm das vor , was ( euch ) leicht fällt , und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gebt Allah ein gutes Darlehen . Und das , was ihr an Gutem für eure Seelen vorausschickt , werdet ihr bei Allah als besseren und größeren Lohn finden . Und bittet Allah um Vergebung . Wahrlich , Allah ist Allvergebend , Barmherzig .