sabbaha li ´ allãh mã fe as samãwãt wa mã fe al ´ ard wa huwa al azez al hakĩm |
Es preist Allah , was in den Himmeln und was auf der Erde ist ; und Er ist der Erhabene , der Allweise . |
yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu li ma ( a ) taqulũn mã lã taf alũn |
O ihr , die ihr glaubt , warum sagt ihr , was ihr nicht tut ? |
kabura maqt ( an ) inda ´ allãh ´ an taqulu mã lã taf alũn |
Höchst hassenswert ist es vor Allah , dass ihr sagt , was ihr nicht tut . |
´ inna ´ allãh yuhibb ´ allazĩna yuqãtilũn fe sabelhi saff ( an ) ka - ´ annahum bunyãn marsus |
Wahrlich , Allah liebt diejenigen , die für Seine Sache kämpfen , ( in eine Schlachtordnung ) gereiht als wären sie ein festgefügtes Mauerwerk . |
wa ´ iz qãla musã li qawmhi yã qawme li ma ( a ) tu ´ zũnne wa qad ta lamũn ´ anniy rasul ´ allãh ´ ilaykum fa lammã zãghu azãgha ´ allãh qulubhum wa ´ allãh lã yahde al qawm al fãsiqĩn |
Und da sagte Moses zu seinem Volk : „ O mein Volk , warum kränkt ihr mich , wo ihr doch wisset , dass ich Allahs Gesandter bei euch bin ?“ Als sie dann ( vom Glauben ) abschweiften , da ließ Allah ihre Herzen abschweifen . Und Allah leitet kein frevelhaftes Volk . |
wa ´ iz qãla esã ibn maryam yã bane ´ isrã ´ el ´ inniy rasul ´ allãh ´ ilaykum musaddiq ( an ) li mã bayna yadaiya min at tawrãh wa mubashshir ( an ) bi rasul ya ´ te min ba die ismhu ahmad fa lammã jã ´ ahum bi al bayyinãt qãlu hãzã sihr mubĩn |
Und da sagte Jesus , der Sohn der Maria : „ O ihr Kinder Israels , ich bin Allahs Gesandter bei euch , der Bestätiger dessen , was von der Thora vor mir gewesen ist , und Bringer der frohen Botschaft eines Gesandten , der nach mir kommen wird . Sein Name wird AHmad ( Muhammad ) sein .“ Und als er zu ihnen mit den Beweisen kam , sagten sie : „ Das ist ein offenkundiger Zauber .“ |
wa man azlam min man iftarã alã ´ allãh al kazib wa huwa yud ã ´ ilã al islãm wa ´ allãh lã yahde al qawm al zãlimĩn |
Und wer ist ungerechter als der , der gegen Allah eine Lüge erdichtet und selbst zum Islam aufgefordert wird ? Und Allah leitet kein ungerechtes Volk . |
yuredũn li yutfi ´ u nur ´ allãh bi afwãhhim wa ´ allãh mutimm nurhi wa law kariha al kãfirũn |
Sie wollen Allahs Licht mit ihren Mündern auslöschen , doch Allah wird Sein Licht vollenden , auch wenn die Ungläubigen es verwünschen . |
huwa ´ allaze arsala rasulhi bi al hudã wa dĩn al haqq li yuzhirhu alã ad dĩn kullhi wa law kariha al mushrikũn |
Er ist es , der Seinen Gesandten mit der Führung und der Wahren Religion geschickt hat , auf dass Er sie über alle Religionen siegen lasse , auch wenn die Götzendiener es verwünschen . |
yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu hal adullkum alã tijãrah tunjekum min azãb ´ alĩm |
O ihr , die ihr glaubt , soll ich euch ( den Weg ) zu einem Handel weisen , der euch vor qualvoller Strafe retten wird ? |
tu ´ minũn bi ´ allãh wa rasulhi wa tujãhidũn fe sabel ´ allãh bi amwãlkum wa anfuskum zãlikum khayr lakum ´ in kuntum ta lamũn |
Ihr sollt an Allah und an Seinen Gesandten glauben und euch für Allahs Sache mit eurem Gut und eurem Blut eifrig einsetzen . Das ist besser für euch , wenn ihr es nur wüsstet . |
yaghfir lakum zunubkum wa yudkhilkum jannãt tajre min tahtihã al anhãr wa masãkin tayyibah fe jannãt adn zãlika al fawz al azĩm |
Er wird euch eure Sünden vergeben und euch in Gärten führen , durch die Bäche fliesen , und in gute Wohnungen in den Gärten von Eden . Das ist die große Glückseligkeit . |
wa ´ ukhrã tuhibbũnhã nasr min ´ allãh wa fath qareb wa bashshir al mu ´ minĩn |
Und noch etwas anderes , dass ihr liebt , ( wird euch zuteil sein ) : Hilfe von Allah und naher Sieg . So verkünde den Gläubigen die Frohe Botschaft . |
yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu kũnu ansãr ´ allãh ka – mã qãl a esã ibn maryam li al hawãreyĩn man ansãre ´ ilã ´ allãh qãla al hawãreyũn nahnu ansãr ´ allãh fa ´ ãmanat tã ´ ifah min bane ´ isrã ´´ el wa kafarat tã ´ ifah fa ´ ayyadnã ´ allazĩna ´ ãmanu alã aduwhim fa asbahu zãhirĩn |
O ihr , die ihr glaubt , seid Allahs Helfer wie Jesus , der Sohn der Maria , ( als er ) zu den Jüngern sagte : „ Wer sind meine Helfer für Allah ?“ Die Jünger sagten : „ Wir sind Allahs Helfer .“ So glaubte ein Teil der Kinder Israels , während ein Teil ungläubig blieb . Da verliehen wir denen , die glaubten , Stärke gegen ihren Feind , und sie wurden siegreich .