Sura 98 – Der klare Beweis – Al – Bayyina 

Bismillahi Rahmani Rahim 
Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen

– 1 – لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

 lam yakun ´ allazĩna kafaru min ´ ahl al kitãb wa al mushrikĩn munfakkĩn hattã ta ´ tiyahum al bayyinah |

Diejenigen , die ungläubig sind unter dem Volk der Schrift und die Götzendiener können ( von ihrem Irrtum ) nicht befreit werden , bis der deutliche Beweis zu ihnen kommt :

- 2 – رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

 rasul min ´ allãh yatlu suhuf ( an ) mutahharah |

Ein Gesandter von Allah , der ( ihnen ) reinerhaltene ( Qur’an ) Abschnitte verliest ,

- 3 – فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ fehã kutub qayyimah |

in denen geradlinige Vorschriften enthalten sind .

– 4 – وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

 wa mã tafarraqa ´ allazĩna ´ utu al kitãb ´ illã min ba di mã jã ´ athum al bayyinah |

Und die , denen die Schrift gegeben wurde , waren nicht eher gespalten , als bis der deutliche Beweis zu ihnen gekommen war . |

– 5 – وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ 

wa mã ´ umiru ´ illã li ya budu ´ allãh mukhisĩn lahu ad dĩn hunafã ´ wa yuqimũ as salãh wa yu ´ tu az zakãh wa zãlika dĩn al qayyimah |

Und doch war ihnen nichts anderes befohlen worden , als Allah treu in lauterem Glauben zu dienen und das Gebet zu verrichten und die Zakah zu entrichten . Und das ist die Religion der Geradlinigkeit .

– 6 – إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

´ inna ´ allazĩna ´ ãmanu wa amilu as sãlihãt ´ ulã ´ ika hum khayr al bareyah | 

Wahrlich , jene , die ungläubig sind unter dem Volk der Schrift und die Götzendiener werden im Feuer der Dschahannam sein ; ewig werden sie darin bleiben ; diese sind die schlechtesten der Geschöpfe .

– 7 – إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ 

´ inna ´ allazĩna ´ ãmanu wa amilu as sãlihãt ´ ula ´ ika hum khayr al bareyah | 

Wahrlich , diejenigen aber , die glauben und gute Werke tun , sind die besten der Geschöpfe .

– 8 –  جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

 jazã ´ hum inda rabbhum jannãt adn tajre min tahtihã al anhãr khãlidĩn fehã ´ abad ( an ) | 

Ihr Lohn bei ihrem Herrn sind die Gärten von Eden , durcheilt von Bächen ; ewig und immerdar werden sie darin verweilen . Allah ist mit ihnen wohlzufrieden und sie sind wohlzufrieden mit Ihm . Dies ist für den , der seinen Herrn fürchtet . 


Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De