Sura 88 - Die Überdeckende / Das umwerfende Ereignis - Al - Ghãshya

Bismillahi Rahmãni Rahîm
Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen 

- 1 – هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ hal ´ atãka hadeth al ghãshiyah | 

Hat die Geschichte der Al - Ghasiya dich erreicht ?

- 2 – وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ wuhuh yawma ´ izin khãshi ah | 

Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein ; |

 - 3 – عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ aamilah nãsibah |

sie werden sich plagen und abmühen ; |

 - 4 – تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً taslã nãr ( an ) hãmiyah | 

sie werden in einem heißen Feuer brennen ;

- 5 – تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ tusqã min ayn ´ ãniyah | 

sie werden aus einer kochend heißen Quelle trinken ;

- 6 – لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ laysa lahum ta ãm ´ illã min dare |

für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchern , |

 - 7 – لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ lã yusmin wa lã yughne min ju |

 die weder nähren noch Hunger stillen .

- 8 – وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ wujuh yawm ma ´ izin nã imah |

( Und manche ) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein , |

 - 9 – لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ li sa yhã rãdiyah |

wohlzufrieden mit ihrer Mühe |

 - 10 – فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ fa jannah ãtiyah | 

in einem hohen Garten ,

- 11 – لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً lã tasma fehã lãghiyah |

in dem sie kein Geschwätz hören , |

 - 12 – فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ fehã ayn jãriyah | 

in dem eine strömende Quelle ist ,

- 13 – فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ fehã surur marfu ah |

in dem es erhöhte Ruhebetten gibt |

 - 14 – وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ wa akwãb mawdu ah | 

und bereitgestellte Becher

- 15 – وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ wa namãriq masfufah

und aufgereihte Kissen

- 16 – وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ wa zarãbey mabthuthah | 

und ausgebreitete Teppiche . |

 - 17 - أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ 

´ a fa lã yanzurũn ´ ilã al ´ ibil kayfa khuliqat | 

Schauen sie denn nicht zu den Kamelen , wie sie erschaffen sind ;

- 18 – وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ wa ´ ilã as samã ´ kayfa rufi at | 

und zu dem Himmel , wie er emporgehoben ist ; |

 - 19 – وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ wa ´ ilã al jibãl kayfa rufi at | 

und zu den Bergen , wie sie aufgerichtet sind ;

- 20 – وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ wa ´ ilã al ´ ard kayfa sutihat |

und zu der Erde , wie sie ausgebreitet worden ist ?

- 21 – فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ fa zakkir ´ inna – mã ´ anta muzakkir | 

So ermahne ; denn du bist wahrlich ein Ermahner , |

 - 22 – لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ lasta alayhim bi musaytir |

 du hast aber keine Macht über sie .

- 23 - إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ´ illã man tawallã wa kafara |

Was jedoch den anbelangt , der sich abkehrt und im Unglauben verharrt ,

- 24 – فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ fa yu azzibhu ´ allãh al azãb al akbar |

Allah wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen . |

 - 25 - إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ´ inna ´ ilaynã ´ iyãbhum | 

Zu Uns ist ihre Heimkehr . |

 - 26 – ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ thumma ´ inna alaynã hisãbhum | 

Alsdann obliegt es Uns , mit ihnen abzurechnen . 

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De