Sura 84 – Das Sichspalten – Al – Inshyiqãq

Bismillahi Rahmãni Rahīm 
 Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen

- 1 – إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ´ izã as samã ´ inshaqqat | 

Wenn der Himmel zerbricht

– 2 – وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ wa ´ azinat li rabbhã wa huqqat |

 und seinem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt , |

 - 3 – وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ wa ´ izã al ´ ard muddat | 

und wenn die Erde ausgebreitet wird |

 – 4 – وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ wa alqat mã fehã wa takhallat | 

und herauswirft , was sie verbirgt , und sich ( von allem ) freimacht

– 5 – وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ wa ´ azinat li rabbhã wa huqqat | 

und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt .

– 6 – يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ 

yã ´ ayyuhã al ´ insãn ´ innaka kãdih ´ illã rabbka kaz ( an ) fa mulãqehi |

Du Mensch ! Du strebst mit aller Mühe deinem Herrn zu ; und du sollst Ihm begegnen .

– 7 –  فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ fa ´ ammã man ´ utiya kitãbhu bi yamĩnhi | 

Was nun den anbelangt , dem sein Buch in seine Rechte gegeben wird , | 

- 8 – فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا fa sawfa yuhãsab hisãb ( an ) yaser ( an ) | 

der wird einer leichten Rechenschaft unterzogen sein |

 – 9 – وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا wa yanqalib ´ ilã ´ ahlhi masrur ( an ) | 

und wird fröhlich zu seinen Angehörigen zurückkehren . |

 – 10 – وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ wa ´ ammã man ´ utiya kitãbhu warã ´ a zahrhi | 

Was aber den anbelangt , dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird ,  

- 11 – فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا fa sawfa yad u thubur ( an ) |

der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen

– 12 – وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا wa yaslã sa er ( an ) | 

und wird im Höllenfeuer brennen ;

- 13 – إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ´ innahu kãna fe ´ ahlhi masrur ( an ) | 

Er war gewiss glücklich unter seinen Angehörigen .

– 14 – إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ ´ innahu zanna ´ an lan yahur | 

Siehe , er dachte , dass er nie davon abkommen  ( und zu Allah zurückkehren ) würde . |

 – 15 – بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا balã ´ inna rabbhu kãna bihi baser ( an )

Doch nein ! Wahrlich , Sein Herr hat ihn wohl gesehen .

– 16 – فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ fa lã uqsim bi ash shafaq |

Nein ! Ich schwöre bei der Abenddämmerung ; |

 - 17 – وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَwa al layl wa mã wasaqa |

und bei der Nacht und dem , was sie verhüllt ;

- 18 – وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ wa al qamar ´ izã ittasaqa | 

und bei dem Mond , wenn er voll wird , |

 - 19 – لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ la tarkabunna tabaq ( an ) an tabaq |

dass ihr sicherlich von einem Zustand ( der Not ) in den anderen versetzt werdet . | 

– 20 – فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ fa mã lahum lã yu ´ minũn | 

Was also ist mit ihnen , dass sie nicht glauben , |

۝ - 21 – وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ

 ۩ wa ´ izã quri ´ a alayhim al qur ´ ãn lã yasjudũn | 

und wenn ihnen der Qur ’ an verlesen wird , sich nicht in Anbetung niederwerfen ? |

 – 22 –  بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ bal ´ allazĩna kafaru ukazzibũn | 

Im Gegenteil , die da ungläubig sind , erklären ( die Botschaft Allahs ) für eine Lüge .

– 23 – وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ wa ´ allãh a lam bi mã yu ũn |

Und Allah weiß am besten , was sie verbergen .

– 24 – فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ fa bashshirhum bi azãb ´ alĩm |

Darum verkünde ihnen eine schmerzliche Strafe .

– 25 – إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

´ illã ´ allazĩna ´ ãmanu wa amilu as sãlihãt lahum ´ ajr ghayr mamnũn | 

Nicht so denjenigen , die glauben und gute Werke tun – ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein . 

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De