Sura 73 – Der Eingehüllte – Al – Muzzammil

Bismillahi Rahmãni Rahîmi 
Im Namen Allahs , des Allerbarmers ,  des Barmherzigen

– 1 – يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ yã ´ ayyuhã al muzzammil |

 O du Verhüllter !  

- 2 – قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا qum al layl ´ illã qalel ( an ) |

 Verbringe die Nacht stehend ( im Gebet ) bis auf wenige Zeit davon , 

- 3 – نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا isfhu ´ aw unqus minhu qalel ( an ) | 

die Hälfte von ihr , oder verringere sie ein wenig , 

- 4 – أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا´ aw zid alayhi wa rattil al qur ´ an tartel ( an ) |

 oder füge ein wenig hinzu – und trage den Qur ’ an mit Tartil vor . 

– 5 – إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا´ in ( na ) nã sa nulqe alayka qawl ( an ) thaqel ( an ) | 

Wahrlich , Wir legen dir da ein Wort auf , das gewichtig ist . |

 – 6 – إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

´ inna nãshi ´ ah al layl hiya ashadd wat ´ ( an ) wa aqwam qel ( an ) | 

Wahrlich , der Anbruch der Nacht ist die beste Zeit zur Selbstzucht und zur Erfassung des Wahren Sinnes der rezitierten Worte ( des Qur ’ an ) . | 

- 7 – إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا´ inna laka fe an nahãr sabh ( an ) tawel ( an ) | 

Du hast ja gewiss während des Tages eine lange Beschäftigung . 

– 8 – وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا wa uzkur ism rabbka wa tabattal ´ ilayhi tabtel ( an ) | 

Und gedenke des Namens deines Herrn und wende dich Ihm mit ganzem Herzen zu . 

– 9 – رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا 

rabb al mashriq wa al maghrib lã ´ ilãh ´ illã huwa fa ittakhizhu wakel ( an ) |

 ( Er ist ) der Herr des Ostens und des Westens – es ist kein Gott ausser Ihm ; darum nimm Ihn zum Beschützer . 

– 10 – وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا 

wa isbir alã mã yaqulũn wa uhjurhum hajr ( an ) jamel ( an ) |

 Und ertrage in Geduld alles , was sie reden ; und halte dich von ihnen in angenehmer Weise zurück . 

– 11 – وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا 

wa zarne wa al mukazzibĩn ´ ule an na mah wa mahhilhum qalel ( an ) | 

Und überlasse Mir diejenigen , die ( die Wahrheit ) leugnen und sich des Wohllebens erfreuen ; und gewähre ihnen eine kurze Frist . 

– 12 – إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا´ inna ladaynã ankãl ( an ) wa jahĩm ( an ) | 

Bei Uns sind Wahrlich Fesseln und Dschahim |

 – 13 – وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا wa ta ãm ( an ) zã ghussah wa azãb ( an ) ´ alĩm ( an ) | 

und erstickende Speise und schmerzliche Strafe 

- 14 – يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا 

yawm tarjuf al ´ ard wa al jibãl wa kãnat al jibãl katheb ( an ) mahel ( an ) |

 an dem Tage , da die Erde und die Berge erbeben und die Berge ein Haufen zusammengesunkener Dünen sein werden . 

– 15 – إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

´ in ( na ) nã arsalnã ´ ilaykum rasul ( an ) shãhid ( an ) alaykum ka – mã arsalnã ´ ilã fir awn rasul ( an ) |

 Wahrlich , Wir haben euch einen Gesandten geschickt , der euer Zeuge ist , wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt hatten . 

- 16 – فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا 

fa asã fir awn ar rasul fa ´ akhaznãhu ´ akhz ( an ) wabel ( an ) | 

Doch Pharao widersetzte sich dem Gesandten ; darum erfassten Wir ihn mit einem schrecklichen Strafgericht . |

 – 17 – فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا 

fa kayfa tattaqũn ´ in kafartum yawm ( an ) yaj al al wildãn shayb ( an ) |

 Wie wollt ihr euch , wenn ihr ungläubig seid , wohl vor einem Tag schützen , der Kinder zu Greisen macht ? | 

– 18 – السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا 

as samã ´ munfatir bihi kãna wa dhu maf ul ( an ) | 

Der Himmel wird sich an ihm Spalten ! Seine Verheißung muss in Erfüllung gehen . 

- 19 – إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا 

´ inna hãzihi tazkirah fa man shã ´ a ittakhaza ´ ilã rabbhi sabel ( an ) |

 Dies ist Wahrlich eine Ermahnung . So nehme nun , wer da will , den Weg zu seinem Herrn . |

 – 20 – ۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

´ inna rabbka ya lam ´ annaka taqum adnã  min thaluthai al layl wa nisfhu wa thuluthhu wa tã ´ ifah mi ´ allazĩa ma aka wa ´ allãh yuqaddir al layl wa an nahãr alima ´ an lan tuhsuhu fa taba alaykum fa iqra ´ u mã tayassara min al qur ´ ãn alima ´ an sa yakũn minkum mardã wa ´ ãkharũn yadribũn fe al ´ ard yabtag hũn min fadl ´ allãh wa ´ ãkharũn yuqãtilũn fe sabel ´ allãh fa iqra ´ u mã tuqaddimu li anfuskum min khayr tajiduhu inda ´ allãh huwa khayr ( an ) wa a zam ´ ajr ( an ) wa istaghfir ´ allãh ´ inna ´ allãh ghafur rahĩm | 

Dein Herr weiß Wahrlich , dass du ( im Gebet etwas ) weniger als zwei Drittel der Nacht stehst und ( manchmal ) eine Hälfte oder ein Drittel ( der Nacht ) , und ein Teil derer , die mit dir sind , ( tut desgleichen ) . Und Allah bestimmt das Maß der Nacht und des Tages . Er weiß , dass ihr sie ( die Ausdauer ) nicht ( immer ) werdet aufbringen können . Darum hat Er Sich euch mit Nachsicht zugewandt . So tragt denn soviel vom Qur ’ an vor , wie es ( euch ) leicht fällt . Er weiß , dass einige unter euch sein werden , die krank sind , und andere , die im Lande umherreisen – nach Allahs Gnadenfülle strebend - , und wieder andere , die für Allahs Sache kämpfen . So tragt von ihm das vor , was ( euch ) leicht fällt , und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gebt Allah ein gutes Darlehen . Und das , was ihr an Gutem für eure Seelen vorausschickt , werdet ihr bei Allah als besseren und größeren Lohn finden . Und bittet Allah um Vergebung . Wahrlich , Allah ist Allvergebend , Barmherzig . 

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De