Sura 60 - Die Geprüfte - Al - Mumtahana

Bismillahi Rahmãni Rahîm
Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen 

- 1 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُمْ مِنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنْتُمْ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu lã tattakhizu aduwe wa aduwkum awliyã ´ tulqũn ´ ilayhim bi al mawaddah wa qad kafaru bi mã jã ´ akum min al haqq yukhrijũn ar rasul wa ´ eyãkum ´ an tu ´ minu bi ´ allãh rabbkum ´ in kuntum kharajtum jihãd ( an ) fe sabele wa ibtighã ´ mardãte tusirrũn ´ ilayhim bi al mawaddah wa ´ anã a lam bi mã akhfaytum wa mã a lantum wa man yaf alhu minkum fa qad dalla sawã ´ as sabel |

O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch nicht Meine Feinde und eure Feinde zu Beschützern , indem ihr ihnen Zuneigung gutmütig zeigt , wo sie doch die Wahrheit leugnen , die zu euch gekommen ist , und den Gesandten und euch selbst austreiben , weil ihr an Allah , euren Herrn , glaubt . Wenn ihr zum Kampf für Meine Sache und im Trachten nach Meinem Wohlgefallen ausgezogen seid , gebt ihr ihnen insgeheim Zuneigung zu verstehen , während Ich doch am besten weiß , was ihr verbergt und was ihr kundtut . Und der , der von euch das tut , ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt . |

 - 2 - إِنْ يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ 

´ in yathqafukum yakũnu lakum a dã ´ wa yabsutu ´ ilaykum aydehim wa alsinahhim bi as su ´ wa waddu law takfurũn | 

Wenn sie die Oberhand über euch gewinnen , dann werden sie sich gegen euch als Feinde betragen und ihre Hände und Zungen zum Bösen gegen euch ausstrecken ; und sie wünschen inständig , dass ihr ungläubig würdet .

- 3 – لَنْ تَنْفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 

lan tanfa kum arhãmkum wa lã awlãdkum yawm al qiyãmah yafsil baynakum wa ´ allãh bi mã ta malũn baser |

Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen . Er wird zwischen euch am Tage der Auferstehung entscheiden . Und Allah sieht alles , was ihr tut . |

 - 4 – قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۖ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ 

qad kãnat lakum ´ uswah hasanah fe ´ ibrãhĩm wa ´ allazĩna ma ahu ´ iz qãlu li qawmhim ´ in ( na ) nã bura ´ ã ´ minkum wa min mã ta budũn min dũni ´ allãh kafarnã bikum wa badã baynanã wa baynakum al adãwah wa al baghdã ´ abad ( an ) hattã tu ´ minu bi ´ allãh wahdhu ´ illã qawl ´ ibrahĩm li abehi la astaghfiranna laka wa mã amlik laka min ´ allã min shay ´ rabbnã alayka tawakkalnã wa ´ ilayka anabnã wa ´ ilayka al maser | 

Ihr habt bereits ein vortreffliches Beispiel an Abraham und denen mit ihm , als sie zu ihrem Volk sagten : „ Wir haben nichts mit euch noch mit dem zu schaffen , was ihr statt Allah anbetet . Wir verwerfen euch . Und zwischen uns und euch ist offenbar für immer Feindschaft und Hass entstanden , ( solange ) , bis ihr an Allah glaubt und an Ihn allein !“ – Abgesehen von Abrahams Wort zu seinem Vater : „ Ich will gewiss für dich um Verzeihung bitten , obwohl ich nicht die Macht dazu habe , bei Allah für dich etwas auszurichten ." ( Sie beteten : ) Unser Herr , in Dich setzen wir unser Vertrauen , und zu Dir kehren wir reumütig zurück , und zu Dir ist die letzte Einkehr . |

 – 5 – رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 

rabbnã lã taj alnã fitnah li ´ allazĩna kafaru wa ighfir lanã rabbnã ´ innaka ´ anta al azez al hakĩm |

 Unser Herr , mache uns nicht zu einer Versuchung für die Ungläubigen und vergib uns , unser Herr ; denn Du , und Du allein , bist der Erhabene , der Allweise .

– 6 – لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

 la qad kãna lakum fehim ´ uswah hasanah li man kãna yarju ´ allãh wa al yawm al ´ ãkhir wa man yatawalla fa ´ inna ´ allãh huwa al ghaney al hamed | 

Wahrlich , ihr habt an ihnen ein vortreffliches Beispiel  ( und so ) ein jeder , der auf Allah hofft und den jüngsten Tag fürchtet . Und wer sich abwendet – Wahrlich , Allah ist es , Der auf keinen angewiesen ist , Der des Lobes Würdig ist . |

 – 7 – ۞ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

 asã ´ allãh ´ an yaj al baynakum wa bayna ´ allazĩna ãdaytum minhum mawaddah wa ´ ãllãh qader wa ´ allãh ghafur rahĩm |

Vielleicht wird Allah Zuneigung setzen zwischen euch und denen unter ihnen , mit denen ihr in Feindschaft lebt ; denn Allah ist Allmächtig und Allah ist Allverzeihend , Barmherzig . |

 – 8 – لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

 lã yanhãkum ´ allãh an ´ allazĩna lam yuqãtilukum fe ad dĩn wa lam yukhrijukum min diyãrkum ´ an tabarruhum wa tuqsitu ´ ilayhim ´ inna ´ allãh yuhibb al muqsitĩn |

Allah verbietet euch nicht , gegen jene , die euch nicht des Glaubens wegen bekämpft haben und euch nicht aus euren Häusern vertrieben haben , gütig zu sein und redlich mit ihnen zu verfahren ; Wahrlich , Allah liebt die Gerechten . |

 – 9 – إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَنْ تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 

´ inna – mã yanhãkum ´ allãh an ´ allazĩna qãtalukum fe ad dĩn wa akhrajukum min diyãrkum wa zãharu alã ikhrãjkum ´ an tawallawhum wa man yatawallahum fa ´ ulã ´ ika hum az zãlimũn | 

Doch Allah verbietet euch , mit denen , die euch des Glaubens wegen bekämpft haben und euch aus euren Häusern vertrieben und ( anderen ) geholfen haben , euch zu vertreiben , Freundschaft zu schließen . Und wer mit ihnen Freundschaft schließt – das sind die Missetäter . |

 – 10 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُمْ مَا أَنْفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنْفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنْفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu ´ izã jã ´ akum al mu ´ minãt muhãjirãt fa imtahinuhunna ´ allãh a lam bi ´ ĩmãnhinna fa ´ in alimtumuhunna mu ´ minãt fa lã tarji uhunna ´ ilã al kuffãr lã hunna hill lahum wa lã hum yahillũn lahunna wa ´ ãtuhum mã anfaqu wa lã junãh alaykum ´ an tankihuhunna ´ izã ´ ãtaytumuhunna ´ ujurhunna wa lã tumsiku bi isam al kawãfir wa is ´ alu mã anfaqtum wa li yas ´ alu mã anfaqu zãlika hukm ´ allãh yahkum baynakum wa ´ allã alim hakĩm |

O ihr , die ihr glaubt , wenn gläubige Frauen als Flüchtlinge zu euch kommen , so prüft sie . Allah weiß am besten , wie ihr Glaube in Wirklichkeit ist . Wenn ihr sie dann gläubig findet , so schickt sie nicht zu den Ungläubigen zurück . Diese ( Frauen ) sind ihnen nicht erlaubt , noch sind sie ( als Ehemänner ) diesen ( Frauen ) erlaubt . Jedoch zahlt ( ihren ungläubigen Ehemännern ) das zurück , was sie ( für sie ) ausgegeben haben . Und es ist keine Sünde für euch , sie zu heiraten , wenn ihr ihnen ihre Brautgabe gegeben habt , und lasst ( die Ungläubigen ) das zurückverlangen , was sie ( für sie ) ausgegeben haben . Das ist Allahs Gebot . Er richtet zwischen euch . Und Allah ist Allwissend , Allweise .

– 11 – وَإِنْ فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُمْ مِثْلَ مَا أَنْفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ 

wa ´ in fãtakum shay ´ min azwãjkum ´ ilã al kuffãr fa ãwabtum fa ´ ãtu ´ allazĩna zahabat az wãjhum mithl mã anfaqu wa ittaqu ´ allãh ´ allaze ´ antum bihi mu ´  minũn | 

Und wenn irgendeine von euren Frauen von euch zu den Ungläubigen fortgeht , dann gebt , wenn ihr ( bei den Ungläubigen ) Beute macht , jenen ( Gläubigen ) , deren Frauen fortgegangen sind , das gleiche von dem , was sie ( für ihre Frauen ) ausgegeben haben . Und fürchtet Allah , an Den ihr glaubt . |

 – 12 – يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

yã ´ ayyuhã an nabey ´ izã jã ´ aka al mu ´  minãt yubãyi naka alã ´ an lã yushrikna bi ´ allãh shay ´ ( an ) wa lã yasriqna wa lã yazneĩna wa lã yaqtulna awlãdhunna wa lã ya ´ tĩna bi buhtãn yaftarĩnahu bayna aydehinna wa arjulhinna wa lã ya sĩnaka fe ma ruf fa bãyi hunna wa istaghfir lahunna ´ allãh ghafur rahĩm |

O Prophet ! Wenn gläubige Frauen zu dir kommen und dir den Treueeid leisten , dass sie Allah nichts zur Seite stellen , und dass sie weder stehlen noch Unzucht begehen , noch ihre Kinder töten , noch Untreue begehen zwischen ihren Händen und Beinen , die sie selbst wissentlich ersonnen haben , noch dir ungehorsam sein werden in dem , was rechtens ist , dann nimm ihren Treueeid an uns bitte Allah um Vergebung für sie . Wahrlich , Allah ist Allvergebend , Barmherzig .

– 13 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu lã tatawallaw qawm ( an ) ghadiba ´ allãh alayhim qad ya ´ isu min al ´ ãkhirah ka – mã ya ´ isa al kuffãr min ashãb al qubur | 

O ihr , die ihr glaubt , schließt keine Freundschaft mit einem Volk , dem Allah zürnt ; denn sie haben die Hoffnung auf das Jenseits gerade so aufgegeben , wie die Ungläubigen die Hoffnung auf die Wiederbelebung derer aufgegeben haben , die in den Gräbern liegen . 

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De