Sura 58 – Die Streitende – Al  - Mujãdila 

Bismillahi Rahmãni Rahîm Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen  

- 1 – قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ 

qad sami a ´ allãh qawl ´ allate tujãdilka fe zawjhã wa tashtake ´ ilã ´ allãh wa ´ allãh yasma tahãwurkumã ´ inna ´ allãh same baser | 

Allah hat doch das Wort jener gehört , die mit dir wegen ihres Mannes stritt und sich vor Allah beklagte . Und Allah hat euer Gespräch gehört . Wahrlich , Allah ist Allhörend , Allsehend  .

– 2 – الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ 

´ allazĩna yuzãhirũn minkum min nisã ´ him mã hunna ´ ummahãthum ´ in ´ ummahãthum ´ illã ´ allã ´ e waladnahum wa ´ innahum la yaqulũn munkar ( an ) min al qawl wa zur ( an ) wa ´ inna ´ allãh la afuw ghafur |

Diejenigen , von euch , die sich von ihren Frauen scheiden , indem sie sagen : „ Du bist mir ( verboten ) wie der Rücken meiner Mutter “ , ( irren ; denn ) ihre Mütter sind sie nicht ; ihre Mütter sind einzig jene , die sie geboren haben ; und sie äußern da nur Worte , die unziemlich und unwahr sind ; doch Wahrlich , Allah ist Tilger der Sünden , Allvergebend .

– 3 – وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 

wa ´ allazĩna yuzãhirũn min nisã ´ him thumma ya udũn li mã qãlu fa tahrer raqabah min qabli ´ an yatamãssã zãlika tu azũn bihi wa ´ allãh bi mã ta malũn khaber | 

Und jene nun , die ihre Frauen Mütter nennen und dann zurücknehmen möchten , was sie gesagt haben – ( die Buße dafür ) ist die Befreiung eines Sklaven , bevor sie einander berühren . Dies ( wird euch gesagt ) , um euch zu ermahnen . Und Allah ist dessen wohl kundig , was ihr tut .

– 4 – فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۖ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ 

fa man lam yajid fa siyãm shahrain mutatãbi ain min qabli ´ an yatamãssã fa man lam yastati fa it aam sittĩn miskĩn ( an ) zãlika li tu ´ minu bi ´ allãh wa rasulhi wa tilka hudud ´ allãh wa li al kãfirũn azãb ´ alĩm | 

Wer aber keine Möglichkeit ( zur Freilassung eines Sklaven ) findet , ( soll ) dann zwei Monate hintereinander fasten , bevor sie einander berühren . Und wer es nicht vermag , ( soll ) dann sechzig Arme speisen . Dies ( soll so sein ) , damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt . Das sind die Schranken Allahs ; und den Ungläubigen wird eine qualvolle Strafe zuteil sein .  

– 5 - إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ

´ inna ´ allazĩna yuhãddũn ´ allãh wa rasulhu kubitu ka – mã kubita ´ allazĩna min qablihim wa qad anzalnã ´ ãyãt bayyinãt wa li al kãfirĩn azãb muhĩn |

Wahrlich , diejenigen , die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen , werden gewiß erniedrigt werden , eben wie die vor ihnen erniedrigt wurden ; und Wahrlich , Wir haben bereits deutliche Zeichen herniedergesandt . Und den Ungläubigen wird eine schmähliche Strafe zuteil sein .

– 6 –  يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 

yawm yab athhum ´ allãh jame ( an ) fa yunabbi ´ hum bi mã amilu ahsãhu ´ allãh wa nasuhu wa ´ allãh alã kull shay ´ shahed |

Am Tage , an dem Allah sie alle zusammen auferweckt , da wird Er ihnen verkünden , was sie getan haben . Allah hat die Rechnung darüber geführt , während sie es vergaßen . Und Allah ist der Zeuge aller Dinge .

– 7 – أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ 

´ a lam tara ´ anna ´ allãh ya lam mã fe as samãwãt wa mã fe al ´ ard mã yakũn min najwã thalãthah ´ illã huwa rãbi hum wa lã khamsah ´ illã huwa sãdishum wa lã adnã min zãlika wa lã akthar ´ illã huwa ma ahum ´ ayna – mã kãnu thumma yunabbi ´ hum bi mã amilu yawm al qiyãmah ´ inna ´ allãh bi kull shay ´ alĩm | 

Siehst du denn nicht , dass Allah alles weiß , was in den Himmeln ist , und alles , was auf Erden ist ? Keine geheime Unterredung zwischen dreien gibt es , bei der Er nicht vierter wäre , noch eine zwischen fünfen , bei der Er nicht sechster wäre , noch zwischen weniger oder mehr als diesen , ohne dass Er mit ihnen wäre , wo immer sie sein mögen . Dann wird Er ihnen am Tage der Auferstehung verkünden , was sie getan haben . Wahrlich , Allah ist über alle Dinge Allwissend . |

 – 8 – أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ 

´ a lam tara ´ ilã ´ allazĩna nuhu an an najwã thumma ya udũn li mã nuhu anhu wa yatanãjawn bi al ´ ithm wa al udwãn wa ma siyah ar rasul wa ´ izã jã ´ uka hayyawka bi mã lam yuhayyika bihi ´ allãh wa yaqulũn fe anfushim law – lã yu azzibnã ´ allãh bi mã naqul hasbhum jahannam yaslawnhã fa bi ´ s al maser | 

Hast du nicht die gesehen , denen die geheime Verschwörung verboten worden ist und die doch zu dem zurückkehren , was ihnen verboten worden ist , und sich insgeheim zu Sünde und Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten verschwören ? Und wenn sie zu dir kommen , so begrüßen Sie dich mit dem , womit dich Allah nicht begrüßt hat ; bei sich aber sagen sie : „ Warum bestraft uns Allah nicht für das , was wir ( gegen Ihn ) sagen ?“ Genügend für sie ist Dschahannam , worin sie brennen werden ; und übel ist die Bestimmung !

– 9 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu ´ izã tatanãjaw bi al ´ ithm wa al udwãn wa ma siyah ar rasul wa tanãjaw bi al birr wa at taqwã wa ittaqu ´ allãh ´ allaze ´ ilayhi tuhsharũn |

O ihr , die ihr glaubt , wenn ihr heimlich miteinander redet , so redet nicht in Sünde und Feindseligkeit und Ungehorsam gegen den Gesandten , sondern redet miteinander in Rechtschaffenheit und Gottesfurcht , und fürchtet Allah , vor Dem ihr versammelt werdet .

– 10 – إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

´ inna – mã an najwã min ash shaytãn li yahzun ´ allazĩna ´ ãmanu wa laysa bi dãrrhim shay ´ ( an ) ´ illã bi ´ izn ´ allãh wa alã ´ allãh fa li yatawakkal al mu ´ minũn | 

Die geheime Verschwörung rührt allein von Satan her , der die betrüben will , die gläubig sind ; doch er kann ihnen nicht den geringsten Schaden zufügen , es sei denn mit Allahs Erlaubnis . Und auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen .

– 11 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu ´ izã qela lakum tafassahu fe al majãlis fa ifsahu yafsah ´ allãh lakum wa ´ izã qela unshuzu fa unshuzu yarfa ´ allãh ´ allazĩna ´ ãmanu minkum wa ´ allazĩna ´ utu al ilm darajãt wa ´ allãh bi mã ta malũn khaber |

O ihr , die ihr glaubt , wenn in Versammlungen zu euch gesagt wird : „ Macht Platz !“ – dann macht Platz ; Allah wird ausgiebig Platz für euch machen . Und wenn gesagt wird : „ Erhebt euch !“ – dann erhebt euch ; Allah wird die unter euch , die gläubig sind , und die , denen Wissen gegeben wurde , um Rangstufen erhöhen  . Und Allah ist dessen wohl kundig , was ihr tut .

– 12 – يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 

yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu ´ izã nãjaytum ar rasul fa qaddimu bayna yadai najwãkum sadaqah zãlika khayr lakum wa athar fa ´ in lam tajidu fa ´ inna ´ allãh ghafur rahĩm |

O ihr , die ihr glaubt , wenn ihr euch mit dem Gesandten vertraulich beraten wollt , so schickt eurer vertraulichen Beratung Almosen ( für die Armen ) voraus . Das ist besser für euch und lauterer . Wenn ihr aber nicht ( die Möglichkeit dazu ) findet , dann ist Allah wahrlich Allverzeihend  , Barmherzig .

– 13 – أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

´ a ashfaqtum ´ an tuqaddimu bayna yadai najwãkum sadaqãt fa ´ iz lam taf alu wa tãba ´ allãh alaykum fa aqĩmu as salãh wa ´ ãtu az zakãh wa ate u ´ allãh wa rasulhu wa ´ allãh khaber bi mã ta malũn |

Seid ihr wegen des Gebens von Almosen vor eurer vertraulichen Beratung besorgt ? Nun denn , wenn ihr es nicht tut und Allah euch in Seine Barmherzigkeit aufnimmt , dann verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten . Und Allah ist dessen wohl kundig , was ihr tut .

– 14 – ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

´ a lam tara ´ ilã ´ allazĩna tawallaw qawm ( an ) ghadiba ´ allãh alayhim mã hum minkum wa alã minhum wa yahlifũn alã al kazib wa hum ya lamũn | 

Hast du nicht diejenigen gesehen , die sich ein Volk zu Beschützern nehmen , dem Allah zürnt ? Sie gehören weder zu euch noch zu ihnen , und sie beschwören eine Lüge , und sie sind sich dessen bewusst . 

– 15 – أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 a adda ´ allãh lahum azãb ( an ) shaded ( an ) ´ innahum sã ´ a mã kãnu ya malũn |

Allah hat für Sie eine strenge Strafe bereitet . Übel ist wahrlich das , was sie zu tun pflegen .

– 16 – اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

 ittakhazu aymãnhum junnah fa saddu an sabel ´ allãh fa lahum azãb muhĩn |

Sie haben ihre Eide lediglich zu ihrem Schutz vorgebracht , und sie wenden vom Weg Allahs ab ; ihnen wird darum eine erniedrigende Strafe zuteil sein . |

 – 17 – لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 

lan tughniya anhum amwãlhum wa lã awlãdhum min ´ allãh shay ´ ( an ) ´ ulã ´ ika ashãb an nãr hum fehã khãlidũn | 

Weder ihre Reichtümer noch ihre Kinder werden im geringsten  ( etwas ) gegen Allah nützen . Sie sind die Bewohner des Feuers ; darin müssen sie ewig bleiben . |

 – 18 – يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ 

yawm yab athhum ´ allãh jame ( an ) fa yahlifũn lahu ka – mã yahlifũn lakum wa yahsabũn ´ annahum alã shay ´ a – lã ´ innahum hum al kãzibũn | Am Tage , wenn Allah sie allesamt versammeln wird , da werden sie Ihm schwören , wie sie euch schwören , und sie werden meinen , sie fußten auf etwas . Wahrlich , sicherlich sind sie es , die zu den Lügner gehören .

– 19 – اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ 

istahwaza alayhim ash shaytãn fa ansãhum zikr ´ allãh ´ ulã ´ ika hizb ash shaytãn ´ a – lã ´ inna hizb ash shaytãn hum al khãsirũn |

Satan hat sie völlig in die Macht bekommen und hat sie die Ermahnung Allahs vergessen lassen . Sie sind Satans Partei . Wahrlich , Satans Partei ist die verlierende .

– 20 – إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ 

inna ´ allazĩna yuhãddũn ´ allãh wa rasulhu ´ ulã ´ ika fe al azallĩn | 

Wahrlich , jene , die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen , werden unter den Gedemütigten sein . |

 – 21 – كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

 kataba ´ allãh la aghlibanna ´ anã wa rusule ´ inna ´ allãh qawey azez | 

Allah hat es vorgeschrieben : Sicherlich werde Ich siegen , Ich und Meine Gesandten . Wahrlich , Allah ist Allmächtig , Erhaben . |

 – 22 – لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 

lã tajid qawm ( an ) yu ´ minũn bi ´ allãh wa al yawm al ´ ãkhir yuwãddũn man hãdda ´ allãh wa rasulhu wa law kãnu ´ ãbã ´ hum ´ aw abnã ´ hum ´ aw ´ ikhwãhum ´ aw asherahhum ´ ulã ´ ika kataba fe qulubhim al ´ ĩmãn wa ´ ayyadahum bi ruh minhu wa yudkhilhum jannãt tajre min tahtahã al anhãr khalidĩn fehã radiya ´ allãh anhum wa radu anhu ´ ulã ´ ika hizb  ´ allãh ´ a – lã ´ inna hizb ´ allãh hum al muflihũn | 

Du wirst kein Volk finden , das an Allah und an den jüngsten Tag glaubt und dabei diejenigen liebt , die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen , selbst wenn es ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Verwandten . Das sind diejenigen , in deren Herzen Allah den Glauben eingeschrieben hat und die Er mit einem Sieg von Ihm gestärkt hat . Er wird sie in Gärten führen , durch die Bäche fließen . Darin werden sie auf ewig weilen . Allah ist wohl zufrieden mit ihnen , und sie sind wohl zufrieden mit Ihm . Sie sind Allahs Partei . Wahrlich , Allahs Partei ist die erfolgreiche .  

 

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De