- 158 – وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ 

wa la ´ in muttum ´ aw qutiltum la ´ ilã ´ allãh tuhsharũn | 

Und wenn ihr sterbt oder erschlagen werdet , werdet ihr vor Allah versammelt . |

 – 159 – فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ 

fa bi mã rahmah min ´ allãh linta lahum wa law kunta fazz ( an ) ghalez al qalb la infaddu min hawlka faa u fu anhum wa istaghfir lahum wa shãwirhum fe al ´ amr fa ´ izã azamta fa tawakkal alã ´ allãh ´ inna ´ allãh yuhibb al mutawakkilĩn |

Und in Anbetracht der Barmherzigkeit Allahs warst du ( o Muhammad ) mild zu ihnen ; wärst du aber rauh und harten Herzens gewesen , so wären sie dir davongelaufen . Darum vergib ihnen und bitte für sie um Verzeihung und ziehe sie in der Sache zu Rate ; und wenn du entschlossen bist , dann vertrau auf Allah ; denn Wahrlich , Allah liebt diejenigen , die auf Ihn vertrauen . | 

- 160 - إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

´in yansurkum ´ allãh fa lã ghãlib lakum wa ´ in yakhzulkum fa man – zã ´ allaze yansurkum min ba dihi wa alã ´ allãh fa li yatawakkal al mu ´ minûn – 

Wahrlich , wenn Allah euch ( zum Sieg ) verhilft , so gibt es keinen , der über euch siegen könnte ; wenn Er euch aber im Stich lässt , wer könnte euch da helfen ohne Ihn ? Wahrlich , auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen . |

  - 161 - وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ ۚ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

wa mã kãna li nabey ´ an yaghull wa man yaghlul ya ´ ti bi mã ghalla yawm al qiyãmah thumma tuwaffã kull nafs mã kasabat wa hum lã yuzlamûn | 

Und kein Prophet darf ( etwas von der Beute ) unterschlagen . Und wer ( etwas ) unterschlägt , soll das , was er unterschlagen hat , ( zu seiner eigenen Belastung ) am Tag der Auferstehung bringen . Alsdann wird jeder Seele nach ihrem Verdienst vergolten werden , und es soll ihnen kein Unrecht geschehen . | 

- 162 - أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ 

´ a fa man ittaba a ridwãn ´ allãh ka man bã ´ a bi sakhat min ´ allãh wa ma ´ wãhu jahannam wa bi ´ s al maser |

 Und ist denn der , welcher das Wohlgefallen Allahs erstrebte , wie der , welcher sich den Zorn Allahs zuzog und dessen Herberge Dschahannam ist ? Und schlimm ist das Ende ! |

  - 163 - هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ 

Hum darajãt inda ´ allãh wa ´ allãh basir bi mã ya malûn |

 Sie stehen in verschiedenem Rang bei Allah , und Allah durchschaut euer Tun . |

  - 164 - لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ  

la qad manna ´ allãh alã al mu ´ minĩn ´ iz ba atha fe him rasul ( an ) min anfushim yatlu alayhim ´ ãyãthi wa yuzakkehim wa yu allimhum al kitãb wa al hikmah wa ´ in kãnu min qablu la fe dalãl mubĩn |

 Wahrlich , Huldreich war Allah gegen die Gläubigen , da Er unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte erweckte , um ihnen Seine Verse zu verlesen und sie zu reinigen und das Buch und die Weisheit zu lehren ; denn siehe , sie hatten sich zuvor in einem offenkundigen Irrtum befunden . |

  - 165 - أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

´ a wa lammã asãbatkum musebah qad asabtum mithlaihã qultum ´ annã hãzã qul huwa min indi anfuskum ´ inna ´ allãh alã kull shay ´ qader |

Und als euch ein Unglück traf , obwohl ihr ( euren Gegnern ) bereits ein doppelt so schlimmes zugefügt hattet , sprachet ihr da etwa : „ Woher ( kommt ) dies ?“ Sprich : „ Es kommt von euch selber .“ Siehe , Allah hat Macht über alle Dinge . |

  - 166 - وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ 

wa mã asãbakum yawm iltaqã al jam ãan fa bi ´izn ´ allãh wa li ya lam al mu ´ minĩn |

 Und was euch am Tage des Zusammenstoßes der beiden Scharen traf , das geschah mit Allahs Erlaubnis , und damit Er die Gläubigen erkennt |

  - 167 - وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَاتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ 

wa li ya lam ´ allazĩna nãfaqu wa qela lahum ta ãlaw qãtilu fe sabel ´ allãh ´ aw idfa u qãlu law na lam qitãl ( an ) la ittaba nãkum hum li al kufr yawma ´ izin aqrab minhum li al ´ ĩmãn yaqulûn bi afwãhhim mã laysa fe qulubhim wa ´ allãh a lam bi mã yaktumûn |

 und ( damit ) Er die Heuchler erkennt , zu denen gesprochen wurde : „ Heran ! Kämpft auf Allahs Weg oder wehrt ab !“ Sie aber sagten : „ Wenn wir zu kämpfen gewusst hätten , Wahrlich , wir wären euch gefolgt !“ Sie waren an jenem Tage dem Unglauben näher als dem Glauben . Sie sagten mit ihrem Mund das , was nicht in ihren Herzen lag ; und Allah weiß wohl , was sie verbergen . |

  - 168 - الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 

´ allazĩna qãlu li ´ ikhwãnhim wa qa adu law atã unã mã qutilu qul fa idra ´ u an anfuskum al mawt ´ in kuntum sãdiqĩn |

 ( Das sind ) diejenigen , die zu ihren Brüdern sagten , während sie daheim blieben : „ Hätten sie uns gehorcht , wären sie nicht erschlagen worden .“ Sprich : „ So wehrt von euch den Tod ab , wenn ihr wahrhaftig seid .“ | 

- 169 - وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ 

wa lã tahsabanna ´ allazĩna qutilu fe sabel ´ allãh amwãt ( an ) bal ahyã ´ inda rabbhum yurzaqûn |

 Und betrachte nicht diejenigen , die auf Allahs Weg gefallen sind , als tot . Nein ! Sie leben bei ihrem Herrn , und sie werden dort versorgt . | 

- 170 - فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 

farihĩn bi mã ´ ãtãhum ´ allãh min fadlhi wa yastabshirûn bi ´ allazĩna lam yalhaqu bihim min khalfihim ´ an lã khawf alayhim wa lã hum yahzanûn |

 Sie freuen sich über das , was Allah ihnen von Seiner Huld gab , und von Freude erfüllt ( sind sie ) über diejenigen , die ihnen noch nicht gefolgt sind , so dass keine Furcht über sie kommen wird und sie nicht trauern werden . |

  - 171 - ۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ 

yastabshirûn bi ni mah min ´ allãh wa fadl wa ´ anna ´ allãh lã yude ´ ajr al mu ´ minĩn |

Von Freude erfüllt ( sind sie ) über die Gnade von Allah und über Seine Huld und darüber , dass Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen lässt . | 

- 172 - الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ |

´ allazĩna istajãbu li ´ allãh wa ar rasul min ba di mã asãbahum al qarh li ´ allazĩna ahsanu minhum wa ittaqaw ´ ajr azĩm |

 Diejenigen , die da auf Allah und den Gesandten hörten , nachdem sie eine Niederlage erlitten hatten : Für diejenigen von ihnen , welche Gutes taten und gottesfürchtig waren , ist großer Lohn . |

  - 173 - الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 

´ allazĩna qãla lahum an nãs ´ inna an nãs qad jama u lakum fa ikhshawhum fa zãdahum ´ ĩmãn ( an ) wa qãlu hasbnã ´ allãh wa ni ma al wakel |

 Diejenigen , zu denen die Leute sagten : „ Seht , die Leute haben sich bereits gegen euch geschart ; fürchtet sie darum !“  - nur stärker wurden sie im Glauben und sagten : „ Uns genügt Allah , und Er ist der Beste Anwalt !“ | 

- 174 - فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ 

fa inqalabu bi ni mah min ´ allãh wa fadl lam yamsashum su ´ wa ittaba u ridwãn ´ allãh wa ´ allãh zu fadl azĩm |

 Daher kehrten sie mit Allahs Gnade und Huld zurück , ohne dass sie ein Übel getroffen hätte , und sie folgten dem Wohlgefallen Allahs ; und Allah ist voll großer Huld . |

  - 175 - إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 

´ inna – mã zãlikum ash shaytãn yukhawwif awliyã ´ hu fa lã takhãfuhum wa khãfuni ´ in kuntum mu ´ minĩn |

 Es ist wahrlich Satan , der seine Helfer fürchten lassen will ; fürchtet sie aber nicht , sondern fürchtet Mich , wenn ihr gläubig seid . | 

- 176 - وَلَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ 

wa lã yahzunka ´ allazĩna yusãri ûn fe al kufr ´ innahum lan yadurru ´ allãh shay ´ ( an ) yured ´ allãh ´ an lã yaj al lahum hazz ( an ) fe al ´ ãkhirah wa lahum azãb azĩm |

 Und lass dich nicht von jenen betrüben , die energisch dem Unglauben nacheilen ; siehe , nimmer können sie Allah etwas zuleide tun . Allah will ihnen keinen Anteil am Jenseits geben , und für sie ist eine große Strafe ( bestimmt ) . | 

- 177 - إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 

´ inna ´ allazĩna ishtaraw al kufr bi al ´ ĩmãn lan yadurru ´ allãh shay ´ ( an ) wa lahum azãb ´ alĩm |

 Wahrlich , wer den Glauben für den Unglauben verkauft – nimmer vermögen sie Allah etwas zuleide zu tun , und für sie ist eine schmerzliche Strafe ( bereitet ) . | 

- 178 - وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ 

wa lã yahsabanna ´ allazĩna kafaru ´ anna mã numle lahum khayr li anfushim ´ inna – mã numle lahum li yazdãdu ´ ithm ( an ) wa lahum azãb muhĩn |

 Und die Ungläubigen sollen nicht wähnen , dass das , was Wir ihnen an Frist gewähren , für sie gut sei ; Wir geben ihnen nur langes Leben , so dass sie in Sünde wachsen . Und für sie ist eine schändende Strafe ( bestimmt ) . | 

- 179 - مَا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ

mã kãna ´ allãh li yazar al mu ´ minĩn alã mã ´ antum alayhi hattã yamiz al khabith min at tayyib wa mã kãna ´ allãh li yutli kum alã al ghayb wa lãkin ´ allãh yajtabe min rusulhi man yashã ´ fa ´ ãminu bi ´ allãh wa rusulhi wa ´ in tu ´ minu wa tattaqu fa lakum ´ ajr azĩm |

 Allah gedenkt , die Gläubigen nur so lange in der Lage zu belassen , in welcher ihr seid , bis dass Er die Schlechten von den Guten gesondert hat . Und Allah gedenkt nicht , euch das Verborgene zu offenbaren , sondern Allah erwählt von Seinen Gesandten , wen Er will ; so glaubt an Allah und Seine Gesandten ; und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid , so wird euch ein gewaltiger Lohn zuteil sein . |

 - 180 - وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 

wa lã yahsabanna ´ allazĩna yabkhalûn bi mã ´ ãtãhum ´ allãh min fadlhi huwa khayr ( an ) lahum bal huwa sharr lahum sa yutawwaqûn mã bakhilu bihi yawm al qiyãmah wa li ´ allãh merãth as samãwãt wa al ´ ard wa ´ allãh bi mã ta malûn khaber |

Und diejenigen , die mit dem geizen , was Allah ( ihnen ) von Seiner Huld gegeben hat , sollen ja nicht meinen , das sei so besser für sie . Nein , zum Bösen soll es ihnen dienen . Als Halsband sollen sie am Tage der Auferstehung das tragen , womit sie geizig waren . Und Allahs ist das Erbe der Himmel und der Erde , und Allah kennt euer Tun . |

  - 181 - لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ 

la qad sami a  ´ allãh qawl ´ allazĩna qãlu ´ inna ´ allãh faqer wa nahnu aghniyã ´ sa naktub mã qãlu wa qatlhum al anbiyã  ´ bi ghayr haqq wa naqul zuqu azãb al hareq |

 Wahrlich , Allah hat das Wort jener gehört , die da sagten ; „ Siehe , Allah ist arm und wir sind reich .“ Wir wollen ihre Worte und ihr ungerechtes Ermordern der Propheten niederschreiben und sprechen : Kostet die Strafe des Brennens . | 

- 182 - ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ 

zãlika bi mã qaddamat aydekum wa ´ anna ´ allãh laysa bi zallãm li al abid |

Dies ist für das , was eure Hände vorausschickten , und Allah ist nicht ungerecht gegen die Diener , |
 

 -183 - الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 

´ allazĩna qãlu ´ inna ´ allãh ahida ´ ilaynã ´ an lã nu ´ min li rasul hattã ya ´ tiyanã bi qurbãn ta ´ kulhu an nãr qul qad jã ´ akum rusul min qabli bi al bayyinãt wa bi ´ allaze qultum fa li mã qataltumuhum ´ in kunta  sãdiqĩn | 

die da sagen : „ Siehe , Allah hat uns verpflichtet , keinem Gesandten zu glauben , bevor er uns ein Opfer bringt , welches das Feuer verzehrt ! „ Sprich : Schon vor mir kamen zu euch Gesandte mit deutlichen Zeichen und mit dem , wovon ihr sprecht . Weshalb denn ermordet ihr sie , wenn ihr wahrhaftig seid ?“ | 

- 184 - فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ 

fa ´ in kazzabuka fa qad kuzziba rusul min qablika jã ´ u bi al bayyinãt wa az zubur wa al kitãb al munir | 

Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen , so sind schon vor dir Gesandte der Lüge bezichtigt worden , obwohl sie mit den deutlichen Zeichen , den Schriften und dem erleuchtenden Buch kamen . |

  - 185 - كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۖ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

kull nafs zã ´ iqah al mawt wa ´ inna – mã tuwaffawn ´ ujurkum yawm al qiyãmah fa man zuhzihã an an nãr wa udkhila al jannah fa qad fãza wa mã al hayãh ad dunyã ´ illã matã al ghurur |

 Jede Seele wird den Tod kosten , und euch wird euer Lohn am Tag der Auferstehung vollständig gegeben ; und wer da vom Feuer ferngehalten und ins Paradies geführt wird , der soll glücklich sein . Und das irdische Leben ist nichts als ein trügerischer Nießbrauch . |

  - 186 - ۞ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ 

la tublawunna fe amwãlkum wa anfuskum wa la tasma unna min ´ allazĩna ´ utu al kitãb min qablikum wa min ´ allazĩna ashraku ´ aza ( n ) kather ( an ) wa ´ in tasbiru wa tattaqu fa ´ inna zãlika min azm al ´ umur |

Wahrlich , ihr sollt geprüft werden in eurem Gut und an euch selber , und Wahrlich , ihr sollt viele verletzende Äußerungen von denen hören , welchen die Schrift vor euch gegeben wurde und von denen , die Allah Gefährten ( zur Seite ) setzen . Wenn ihr jedoch geduldig und gottesfürchtig seid – dies ist Wahrlich ein Zeichen von fester Entschlossenheit . |

  - 187 - وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ 

wa ´ iz ´ akhaza ´ allãh methãq ´ allazĩna ´ utu al kitãb la tubayyinunnahu li an nãs wa lã taktumûnhu fa nabazuhu warã ´ a zuhurhim wa ishtaraw bihi thaman ( an ) qalel ( an ) fa bi ´ smã yashtarûn |

 Und als Allah den Bund mit euch schloss , welchen die Schrift gegeben wurde , ( und sprach ) : Wahrlich , tut sie den Menschen kund und verbergt sie nicht !“ – da warfen sie sie über ihre Schulter und verkauften sie für einen winzigen Preis . Und schlimm ist das , was sie ( dafür ) erkaufen ! |

- 188 - لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 

lã tahsabanna ´ allazĩna yafrahûn bi mã ´ ataw wa yuhibbûn ´ an yuhmadu bi mã lam yaf alu fa lã tahsabannahum bi mafãzah min al azãb wa lahum azãb ´ alĩm |

 Du sollst nicht meinen , dass diejenigen , die sich ihrer Tat freuen und gerühmt zu werden wünschen für das , was sie nicht getan haben , der Strafe entronnen seien . Ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein . |

  🌞- 189 - وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 

wa li ´ allãh mulk as samãwãt wa al ´ ard wa ´ allãh alã kull shay ´ qader |

 Und Allahs ist das Reich der Himmel und der Erde , und Allah hat Macht über alle Dinge . | 

🌞 - 190 - إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

´ inna fe khalq as samãwãt wa al ´ ard wa ikhtilãf al layl wa an nahãr la ´ ãyãt li ´ ule al albãb |

 Wahrlich , in der Schöpfung der Himmel und der Erde und in dem Wechsel der Nacht und des Tages , liegen wahre Zeichen für die Verständigen , |

 🌞- 191 - الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ 

´ allazĩna yazkurûn ´ allãh qiyãm ( an ) wa qu du ( an ) wa alã junubhim wa yatafakkarûn fe khalq as samãwãt wa al ´ ard rabbnã mã khalaqta hãzã bãtil ( an ) subhãnaka fa qinã azãb an nãr |

 die Allahs gedenken im Stehen und im Sitzen und ( Liegen ) auf ihren Seiten und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken ( und sagen ) : Unser Herr , Du hast dieses nicht umsonst erschaffen . Gepriesen seiest Du , darum behüte uns vor der Strafe des Feuers . | 

🌞 - 192 - رَبَّنَا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ

rabbnã ´ innaka man tudkhil an nãr fa qad akhzaytahu wa mã li az zãlimĩn min ansãr |

 Unser Herr , Wahrlich , wen Du ins Feuer führst , den führst Du in Schande , und die Ungerechten haben keine Helfer . |

🌞 - 193 - رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ

rabbnã ´ innanã sami nã munãdiy ( an ) yunãdi li al ´ imãn ´ an ´ ãminu bi rabbkum fa ´ ãmannã rabbnã fa ighfir lanã zunubnã wa kaffir annã sayyi ´ ãtnã wa tawaffanã ma a al abrãr |

 Unser Herr , Wahrlich , wir hörten einen Rufer , der zum Glauben aufrief ( und sprach ) : „ Glaubt an euren Herrn !“ , und so glauben wir . Unser Herr , und vergib uns darum unsere Sünden und tilge unsere Missetaten und lass uns mit den Frommen verscheiden . |
 

🌞 - 194 - رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ  

rabbnã wa ´ ãtinã mã wa adtanã alã rusulka wa lã tukhzinã yawm al qiyãmah ´ innaka lã tukhlif al me ã

 Unser Herr , und gib uns , was Du uns durch Deine Gesandten versprochen hast , und führe uns nicht in Schande am Tage der Auferstehung . Wahrlich , Du brichst nicht ( Dein ) Versprechen . |

  🌞 - 195 - فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ 

fa istajãba lahum rabbhum ´ anniy lã ude amal ãmil minkum min zakar ´ aw ´ unthã ba dkum min da d fa ´ allazĩna hãjaru wa ukhriju min diyãrhim wa ´ uzu fe sabile wa qãtalu wa qutilu la ukaffiranna anhum sayyi ´ ãthim wa la udkhilannahum jannãt tajre min tahtihã al anhãr thawãb ( an ) min indi ´ allãh wa ´ allãh indahu husn ath thawãb | 

Da erhörte sie ihr Herr ( und sprach ) : „ Seht , Ich lasse kein Werk der Wirkenden unter euch verlorengehen , sei es von Mann oder Frau ; die einen von euch sind von den anderen . Und diejenigen , die da auswanderten und aus ihren Häusern vertrieben wurden und auf Meinem Weg litten und kämpften und fielen – Wahrlich , tilgen will Ich ihre Missetaten , und Wahrlich , führen will Ich sie in Gärten , durch die Bäche fließen , als Lohn von Allah .“ Und bei Allah ist die beste Belohnung . | 

🌞 - 196 - لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَا

lã yaghurrannaka taqallub ´ allazĩna kafaru fe al bilãd |

Lass dich nicht trügen durch das Hin – und Herziehen der Ungläubigen in den Ländern . |

🌞 - 197 - مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ 

matã qalel thumma ma ´ wãhum jahannam wa bi ´ s al mihãd |

 Ein winziger Nießbrauch – dann ist Dschahannam ihre Herberge , und schlimm ist das Lager ! |

 🌞 - 198 - لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِلْأَبْرَارِ 

lãkin ´ allazĩna ittaqaw rabbhum lahum jannãt tajre min tahtihã al anhãr khãlidĩn fehã nuzul ( an ) min inda ´ allãh wa mã inda ´ allãh khayr li al abrãr |

 Wer jedoch seinen Herrn fürchtet – denen werden Gärten zuteil sein , durcheilt von Bächen ; ewig werden sie darin bleiben , eine Bewirtung von Allah – und was bei Allah bereitsteht , ist für die Frommen besser . |

 🌞 - 199 - وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |

wa ´ inna min ´ ahl al kitãb la man yu ´ min bi ´ allãh wa mã unzila ´ ilaykum wa mã unzila ´ ilayhim khãshi ĩn li ´ allãh lã yashtarûn bi ´ ãyãt ´ allãh thaman ( an ) qalel ( an ) ´ ulã ´ ika lahum ´ ajrhum inda rabbhim ´ inna ´ allãh sare al hisãb |

 Und Wahrlich , unter den Leuten der Schrift gibt es solche , die an Allah glauben und an das , was zu euch herabgesandt worden ist , und was herabgesandt worden ist zu ihnen . Dabei sind sie demütig gegen Allah und verkaufen Seine Zeichen nicht gegen einen geringen Preis . Jene haben ihren Lohn bei ihrem Herrn . Wahrlich , Allah ist schnell im Abrechnen . | 

🌞 - 200 - يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 

yã ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu isbiru wa sãbiru wa rãbiru wa ittaqu ´ allãh la allahkum tuflihûn |

O ihr , die ihr glaubt , übt Geduld und wetteifert in Geduld und seid standhaft und fürchtet Allah ; vielleicht werdet ihr erfolgreich sein . |

Erstellt mit Mozello - dem schnellsten Weg zu Ihrer Website.

 . Besucherz�hler Web De